EN

22.09.2016 Wersja do druku

Kraków. Nowa książka Stanisława Barańczaka

"Stanisław Barańczak słucha arcydzieł" to kolejna książka tego twórcy wydana przez krakowską oficynę a5. Premiera - dzisiaj.

Zawiera jego tłumaczenia librett trzech oper: "Wesela Figara" i "Don Giovanniego" Mozarta oraz barokowej "Dydony i Eneasza" Purcella, fragmenty "Pasji wg św. Mateusza" Bacha, Pieśń V Schuberta z "Podróży zimowej" oraz 21 wierszy Alberta Girauda, przetłumaczonych na niemiecki przez Ottona Eryka Hartlebena, które złożyły się na cykl Schönberga "Księżycowy Pierrot". Teksty te były publikowane w czasopismach literackich i muzycznych oraz programach operowych; "Księżycowy Pierrot" ukazał się w programie Opery Poznańskiej jeszcze w latach 70., w czasie gdy poeta mieszkał w tym mieście. Barańczak, zdaniem wielu największy tłumacz literatury XX wieku, po Tadeuszu Boyu Żeleńskim, objawia w tych tłumaczeniach nie tylko słowną wirtuozerię, ale i "fenomenalny słuch muzyczny", o czym pisze w posłowiu Tomasz Cyz. Jego teksty do muzyki są z nią organicznie zharmonizowane; zgadza się ilość sylab, akcenty muzyczne, rytm, rym. Aż chce się "śpiewać słowam

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

Stanisława Barańczaka słuch fenomenalny

Źródło:

Materiał nadesłany

Dziennik Polski online

Autor:

Wacław Krupiński

Data:

22.09.2016