EN

4.10.1936 Wersja do druku

"Nieboska komedia"

POEMAT DRAMATYCZNY ZYGMUNTA KRASIŃSKIEGO

Gdy w roku bieżącym wiedeński "Burgthentei" wprowadził "Nieboską" do swego cyklu dramatycznego, zatytułowanego "Stimmen der Volker", a mającego za cel zaznajomienie wiedeńskiej publiczności teatralnej z najznakomitszymi utworami dramatycznymi świata - to potężna ta wizja sceniczna wstępnym bojem zdobyła audytorium. Jeszcze nigdy między widzami a wykonawcami nie panowała taka wspólnota przeżyć, podczas tego właśnie przedstawienia. Tłumaczenia na język niemiecki dokonał dramaturg austriacki podchodz. węgierskiego, Feliks Teodor Csokor, który część poematu tłumaczył podczas swego pobytu w Berlinie w roku 1919. Pisze on w przedmowie do tłumaczenia, że zabrał się "do pracy; do której rzeczywistość pod moimi oknami, w okrzykach przepływających tłumów w mowach gwałtownych agitatorów, w szczekocie karabinów maszynowych, grała swój aktualny akompaniament realistyczny do odbywających się na ulicach porachunków ideologicznych i społecznych.

Zaloguj się i czytaj dalej za darmo

Zalogowani użytkownicy mają nieograniczony dostęp do wszystkich artykułów na e-teatrze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się.

Tytuł oryginalny

"Nieboska komedia"

Źródło:

Materiał nadesłany

Słowo Pomorskie

Autor:

is

Data:

04.10.1936

Realizacje repertuarowe